Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Zal Ik nu afgaan en bezien, of zij naar hun geroep, dat tot Mij gekomen is, het uiterste gedaan hebben, en zo niet, Ik zal het weten. |
WLC | אֵֽרֲדָה־נָּ֣א וְאֶרְאֶ֔ה הַכְּצַעֲקָתָ֛הּ הַבָּ֥אָה אֵלַ֖י עָשׂ֣וּ ׀ כָּלָ֑ה וְאִם־לֹ֖א אֵדָֽעָה׃
|
Trans. | ’ērăḏâ-nnā’ wə’erə’eh hakəṣa‘ăqāṯāh habā’â ’ēlay ‘āśû kālâ wə’im-lō’ ’ēḏā‘â: |
Aantekeningen
Zal Ik nu afgaan en bezien, of zij naar hun geroep, dat tot Mij gekomen is, het uiterste gedaan hebben, en zo niet, Ik zal het weten.
- of zij naar hun geroep; WV95 "of hun daden werkelijk overeenstemmen met de roep", Naardense vertaling "het geschreeuw uit haar". Wat wordt hiermee bedoeld? (cf. vs. 20); Volgens Robert B. Chisholm is dit geroep niet van Sodom of Gomorrah maar van de toeschouwers (ie. Abraham): "The Lord would not arbitrarily destroy them [the people of Sodom and Gomorah]. As a fair and just judge, He would examine the evidence and then reward their deeds appropriately. The anthropomorphic language veils the ontological reality of God’s omniscience, but the Lord seems to have been more concerned in this context with revealing Himself as a fair judge, emphasizing the importance of human responsibility and inviting Abraham to assume the role of an intercessor." (Robert B. Chisholm Jr., “Anatomy of an Anthropomorphism: Does God Discover Facts?” Bibliotheca Sacra 164:653 (January-March 2007):9)
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Zal Ik nu afgaan en bezien, of zij naar hun geroep, dat tot Mij gekomen is, het uiterste gedaan hebben, en zo niet, Ik zal het weten.
- צעקה zn: "geroep" (BDB, 858)
- כלה "compleet, totaal, uiterste" (BDB, 478)
____
- אֵלַ֖י עָשׂ֣וּ MT 8QGen SP;
- כָּלָ֑ה MT (8QGen) SP;
- Voorkomend in 8Q1=8QGen (zeer fragmentarisch, van geen tekstuele waarde);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!